Транслит: различия между версиями

Материал из Ганджавики
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yuretski>AfftoriTet
Нет описания правки
Yuretski>AfftoriTet
Нет описания правки
Строка 9: Строка 9:
Транслитчиком может становится каждый кто купил клаву без русских букв или заходит в игре с телефона/смарта. В игре существует фонд собрания денег для покупки новой клавы Vih'u, по неофициальным данным, там собралось больше 2000 еун.
Транслитчиком может становится каждый кто купил клаву без русских букв или заходит в игре с телефона/смарта. В игре существует фонд собрания денег для покупки новой клавы Vih'u, по неофициальным данным, там собралось больше 2000 еун.


Истинный транслитчик етот тот, кто даже Богу молится на транслите.
Истинный транслитчик это тот, кто даже Богу молится на транслите.

Версия от 22:26, 8 сентября 2008

Транслит (название произведено сокращением слова «транслитерация») — неупорядоченная передача русского текста латинскими буквами, иногда также цифрами и иными доступными знаками. Так могут называть и сам русский текст, набранный латинскими буквами.

Такой тип писменности довольно часто можно встретить на форуме ГВ. Транслит не запрещен на просторах ГВ, но его народ не одобряет по этому в каждой теме предлагают ссылку на www.translit.ru.

Самыми известными транслитчиками на форуме считаются персонажи: Vih, Afftoritet.

Самые известные выражения на транслите: OHRENETI, Zabej, Kroi top.

Транслитчиком может становится каждый кто купил клаву без русских букв или заходит в игре с телефона/смарта. В игре существует фонд собрания денег для покупки новой клавы Vih'u, по неофициальным данным, там собралось больше 2000 еун.

Истинный транслитчик это тот, кто даже Богу молится на транслите.